Islam Web

Artículos

  1. Inicio
  2. Artículos
  3. Profeta Muhammad
  4. Su vida
  5. La profecía
  6. Periodo en la Meca

Las oposiciones más importantes de los politeístas (Parte 3)

Las oposiciones mلs importantes de los politeيstas (Parte 3)

Tercero: Su oposición al Mensajero, sallallahu ‘alayhi wa sallam:
Se opusieron al Profeta, sallallahu ‘alayi wa sallam, pues imaginaban que el mensajero en sí no era un hombre como ellos, sino que debía ser un ángel o estar acompañado por ángeles. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español):
● {Cuando los Mensajeros se presentaron ante sus pueblos, la mayoría no les creyeron y argumentaron: ¿Acaso es posible que Al-lah Envíe a un ser humano como Mensajero?} [Corán 17:94]
● {Y [también] dijeron: ¿Por qué no se envía un Ángel con él [el Mensajero]? Pero si Hubiésemos enviado a un Ángel se habría decretado acabar con ellos y no hubieran sido tolerados} [Corán 6:8]
● {Si Hubiéramos enviado [en lugar de un hombre] a un Ángel, le habríamos dado apariencia humana y Hubiéramos hecho que lo confundiesen.}[Corán 6:9]
Es decir; si Hubiéramos enviado a la gente a un ángel como mensajero, este ángel habría tenido la apariencia del hombre para que pudieran hablarle y aprender de él. Y si hubiera sido así, habrían tenido confusión como lo que ocurrió con ellos en cuanto a aceptar el mensaje de los hombres. Además, quisieron un mensajero que no necesitara comer ni andar por los mercados. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Y dicen: ¿Qué clase de Mensajero es éste? Se alimenta y anda por el mercado [ganándose la vida] igual que nosotros. [Si de verdad es un Mensajero] ¿Por qué no desciende un Ángel y lo secunda en su misión de advertir a los hombres? ¿O por qué no le es enviado un tesoro [del cielo para que no necesite ir al mercado a procurar el sustento] o un huerto del que coma? Y los inicuos dicen: Sólo seguís a un hombre embrujado.}[Corán 25:7-8]
Como si no hubieran oído que todos los mensajeros comían, se esforzaban y trabajaban. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Y todos los Mensajeros que te precedieron [¡Oh, Muhammad!] también se alimentaban y andaban por el mercado [procurando su sustento]. Y ciertamente os Ponemos a prueba unos con otros, para que se evidencie quien es paciente y quien no; y tu Señor Es Omnividente} [Corán 25:20]
Quisieron que el mensajero fuera rico y grande a sus ojos. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Y dijeron también [desdeñando al Profeta]: ¿Por qué no le fue revelado este Corán a un hombre distinguido de alguna de las dos ciudades [La Meca o Ta’if]?} [Corán 43:31] refiriéndose a Al Walid ibn Al Mugirah en La Meca y ‘Urwah ibn Mas‘ud Az-Zaqafi en At-Ta’if.
Asimismo, sostuvieron que el Mensajero, sallalalhu ‘alayhi wa sallam, era un loco. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español):
● {Y dicen: ¡Oh, tú [Muhammad]! A quien se le ha concedido la revelación, por cierto que eres un demente. ¿Por qué no te presentas acompañados por los Ángeles si eres sincero?} [Corán 15:6-7]
● {De qué les servirá recapacitar entonces, si cuando se les presentó un Mensajero con pruebas evidentes [no creyeron en él], Le rechazaron y dijeron: Seguramente lo ha aprendido de otra persona [al Corán], o está loco.} [Corán 44:13-14]
Al-lah, Enaltecido Sea, les Respondió con la aleya en la que Dice (lo que se interpreta así en español): {Que tú [¡Oh, Muhammad!], por la gracia de tu Señor, no eres un loco} [Corán 68:2]
También le acusaron de ser adivino y poeta. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Y Le invocábamos, pues Él Es Bondadoso, Misericordioso. [¡Oh, Muhammad!] Exhorta a los hombres, que tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco [como pretenden]. Ni tampoco eres un poeta. Y dicen: Aguardaremos hasta que le llegue la muerte [y nos libraremos de él].} [Corán 52:29-30]
Ellos sabían que el Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, no decía poesía, que era sensato y que no decía las mismas cosas que afirmaban los adivinos y los magos.
Además, pretendieron que fuera un mago y un mentiroso. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español):
● {Se asombraron cuando se les presentó un amonestador [el Profeta Muhammad], y dijeron los incrédulos: Éste es un hechicero mentiroso.}[Corán 38:4]
● {Nosotros bien sabemos cómo se burlan cuando te escuchan [recitar el Corán] o cuando conversan en secreto; y dicen los inicuos: No seguís sino a un hombre embrujado. Observa cómo te comparan y por ello se extravían. Éstos no podrán encaminarse}[Corán 17:47-48]
Al-lah, Enaltecido Sea, Revelaba las aleyas al Mensajero, sallallahu ‘alayhi wa sallam, para desmentir los alegatos de los politeístas, aclarándole que ya se habían burlado de los mensajeros anteriores a él, y que el castigo es la consecuencia de los burlones. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Por cierto que [también] se burlaron de otros Mensajeros anteriores a ti, pero el castigo les azotó por ello} [Corán 6:10]
También las aleyas informaron al Profeta, sallallahu ‘alayhi wa sallam, que los politeístas no lo desmentían a él en sí, sino que su mensaje, rechazando las aleyas de Al-lah con esos dichos. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Por cierto que Sabemos que te apena lo que dicen [sobre ti]. No es a ti a quien desmienten, sino que lo que los inicuos rechazan son los signos de Al-lah}[Corán 6:32]
Las oposiciones más importantes de los politeístas (Parte 1)

Related Articles