Sens de « Celui qui est dans le feu »
27-11-2014 | IslamWeb
Question:
Salam alaykoum,
« Lorsqu'il y arriva, on l'appela. - béni soit Celui qui est dans le feu et Celui qui est tout autour, et gloire à Allah, Seigneur de l'univers. » Coran S27 V8 (traduction)
Pouvez-vous m'expliquer la formulation "Celui qui est dans la feu" (traduction) ? Qu'Allah vous récompense.
Réponse:
Louange à Allah et que la paix et la bénédiction soient sur Son Prophète et Messager, Mohammed, ainsi que sur sa famille et ses Compagnons :
Il y a plusieurs avis concernant l’exégèse de ce verset. Entre autres : « Celui qui est dans le feu », désigne Allah dont l’appel a été entendu du côté du feu. Il a également été dit que le verset signifie le feu ou encore Mûsâ () et que cela est une salutation qu’Allah adressa à Mûsâ tout comme Il salua Ibrâhîm () par l’intermédiaire des Anges en disant : « […] Que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur vous, gens de cette maison ! Il est vraiment digne de louange et de glorification ! » (Coran : 11/73) Il a aussi été dit que le verset désignait les Anges ou les Anges et Mûsâ.
Ibn al-Djawzî a dit dans son exégèse : « Il y a trois avis concernant le verset suivant : “[…] on l'appela. Béni soit Celui qui est dans le feu...”
Le premier est le suivant : Que celui qui est dans le feu et c’est Allah soit sanctifié. C’est l’avis d’Ibn 'Abbâs et d’al-Hasan, et la signification de cela est la suivante : Que Celui qui a appelé Mûsâ à partir du feu soit sanctifié et non qu’Allah, exalté soit-Il, soit incarné dans quelque chose.
Le deuxième avis est le suivant : Que le feu soit béni et ceci est l’avis de Mudjâhid.
Le troisième avis est que la signification de ce verset est la suivante : Béni soit celui qui rechercha le feu (Mûsâ) et cela est une salutation qu’Allah, exalté soit-Il adresse à Mûsâ en lui accordant Sa bénédiction tout comme Il salua Ibrâhîm en lui accordant Sa bénédiction par l’intermédiaire des Anges lorsque ceux-ci entrèrent chez lui et dirent : “Que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur vous, gens de cette maison !” »
Al-Chinqîtî a dit dans Adwâ’a al-Bayân Fî Îdâh al-Qurân Bî al-Qurân après avoir mentionné les différents avis et les avoir discuté : « L’avis le plus proche de la vérité est celui qui dit que le feu est la lumière des Anges et que “autour” désigne les Anges et Mûsâ et le sens du verset : “Béni soit celui qui est dans le feu”, signifie les Anges qui sont dans cette lumière. Et : “tout autour” signifie les Anges qui étaient autour du feu et Mûsâ car il était près de celui-ci avec eux. Parmi ceux qui sont de cet avis figure al-Suddî. »
On entend par le feu la lumière d’Allah qu’a vu Mûsa et qui pensait que celle-ci était du feu. Le fait de nommer la lumière en disant le feu est courant dans la langue arabe. Cette exégèse a été rapportée d’Ibn 'Abbâs, d’al-Hasan et de Qatâda et le hadith suivant va dans ce sens : « Allah, exalté soit-Il, ne dort jamais, et il ne Lui incombe pas de dormir. Il fait descendre la subsistance (de Ses serviteurs) ou la restreint et élève ou pas leurs œuvres vers Lui. Son voile est lumière (littéralement : feu) et s'Il l’ôtait, l’éclat de Sa Face consumerait Sa création à perte de vue » Ensuite Abû 'Ubayda récita ce verset : « […] on appela. Béni soit Celui qui est dans le feu et Celui qui est tout autour, et gloire à Allah, Seigneur de l'univers. » (Coran 27/8) (Ahmad, Ibn Mâdja, [Al-Arnâ’ût et al-Albânî : Sahîh])
Référez-vous à l’exégèse d’al-Baghawî et celle d’al-Tabarî.
Et Allah sait mieux.
www.islamweb.net